III Cheats For GameCube. Unlockables Go to the Config menu and choose voice. Then play the following numbers Effect Effect 5, 60, 66, 60, 11, 60, 25, 60, 60 Unlock Cyclops for purchase 3, 39, 74, 21, 28, 43, 79, 82, 91, 61, 69, 32, 96, 25, 4, 66, 49 Unlock Cyclops Type-1 for purchase 89, 17, 8, 29, 31, 58, 93, 81 Unlock Diablo Beta for purchase 2, 37, 2, 36, 2, 38, 2 Unlock Diablo Tiger for purchase Contributed by: Oedipus Complex, Y0UL0SE.
Unlock 6 Zoids + 3 More Pilots From the main title screen go to config then under voice listen to these tracks in order. Effect Effect 04, 66, 10, 02, 21 Unlock Gariyuki Speed, Gariyuki Destroy, Gravity Wolf, Gravity Saix, Gravity Saurer and Liger Zero Falcon RD Contributed by: Ultra B. Unlock 2 Zoids + 3 Pilots From the main menu choose CONFIG and from the config menu choose VOICE. Play the following tracks in order. Listen to entire track. Effect Effect 92, 68, 40, 13, 90 Unlock Zoids Command Striker, Energy Liger PS. Unlock 3 Pilots Contributed by: ZOID HUNTER.
May 16, 2008 - Cmon guys it's useless to discuss this stuff anymore.those who are interested in the translation just focus on the patch, this topic is growing full.
Alpha Richter and more Zoids As with the other secret pilot+Zoids codes, play the voices in Voice Test in the option menu in order. NOTE: Only Energy Ray Liger may be used out of VS mode. Effect Effect 49, 23, 60, 80, 14 Unlocks Alpha Richter(pilot), Seismosaurus RSS, Ultimate Seismo, Berserk Seismo, and Energy Ray Liger Contributed by: Wandrian.
![Zoids Translation Patch Zoids Translation Patch](/uploads/1/2/5/3/125355229/831634868.jpg)
Click to expand.My original intent was never to translate the game but I think after Christmas I will try translating up to the first time warp and see how it goes. Some of the problems i foresee are:. Any translation Ive done has been with Google translate or from an FAQ on gamefaqs and I'm not sure Google is up to the job. Ive never actually played past the first time warp so I don't know how much dialogue there is. I was never good with Japanese. And lastly all the text has 2 restrictions as best as I can tell.
Length in the code and space on the screen. I think this will end up being the hardest to overcome and still hare a good product. So far I'm pleased with the product so hopefully I will be happy with any translation. Sorry I haven't gotten back to some of your questions sooner than this. I of all people know the pain of waiting for this game to be transulated. Sorry but I dont think I am the person that can do this.
Even so here is a quick writeup (that should answer most questions) of what went into this project and its status. Sorry this is going to be a long post. GENERAL INFO. Sadly I was never able to get the Japanese characters to show in any hex editor and I didn't like the script dump route.
Here is why: The text has 2 restrictions as best as I can tell. 1) Length in the code 2) Space on the screen The Japanese code uses 2 spaces per character while the English only uses 1 space. At first glance that looks nice but it screws up the way the text orients on the screen. This is why I had to abbreviate things and get creative with the naming.
Now if the script was fully dumped (with locations of where it came from) and translated (properly - not Google translate) there shouldn't be too much hassle in inserting the text. I would just have to take my time and some creative licensing to get everything to fit.
GENERAL PROCESS. I don't really have a good process for ripping apart the rom, but here is a very useful trick that I found on the net that made all the difference in making this translation.
1) Map the Japanese characters to hex. Start by changing the main characters name to all of the same character, save and open the save in your hex editor. Start looking for a repeating pattern thats the same or double the length of the name. Repeat for as many characters as needed.
2) Hex Editor: XVI32 - I found this years ago and it has the dump feature I used. Select the hex string and dump. 3) Japanese Word Processor: Jwpce - Allows you to take the dump from XVI32 and change it to the Japanese. Just open the text dump file.
4) Translator: Google translate - The quick lazy way to translate. Its not perfect but does ok. Copy and paste whatever you get from Jwpce.
Tada the fastest way Ive found to translate. The text in the game pretty much starts at DEC: 347391 Here is what I have so far: - Act 1 - DEC: 347391 Enperosu customers, DaiMitsuru, has returned DEC: 347450 Enperosu Or 'Opisu.
DEC: 347478 Enperosu Plan in Example was how? Na It will not be the defensive blunder to. DEC: 347565 Opisu 'Yes, Please leave DEC: 347601 Opisu 'Planning is already And there is transferred to the effective DEC: 347666 Opisu Of Enperosu sama 'all Thanks for your power. DEC: 347733 Enperosu 'Fufufu, I apparently Seems to have put the view point. DEC: 347810 Enperosu 'O Opisu The powerful Zoids hurry He will assemble DEC: 347900 Opisu Certainly ' DEC: 347930 Opisu Certainly the strongest ' By creating a Zoid army Let's put to see - ACT???? - DEC: 348114 Enperosu I wanted to be there, 'I. DEC: 348238 Hagaru 'Sorry DEC: 348272 Hagaru In your power of 'Enperosu customers In the hands of our But I had.
DEC: 348362 Enperosu 'Another good Hagaru. DEC: 348415 Enperosu 'Fufufu, or not funny.
DEC: 348461 Enperosu The figure 'Domo is human struggle I wanted to see this because I also DEC: 348552 Opisu 'Hihihihihi. DEC: 348593 Opisu That 'Both the state Let there be to in order DEC: 348662 Opisu In ', Enperosu customers So let's focus on the preparation of the next I Enough. DEC: 348766 Enperosu 'Existence, and Opisu would you kindly DEC: 348854 Enperosu Or are in the 'realm, the realm! DEC: 348906 Realm Enperosu customers or would be, 'and DEC: 348954 Enperosu 'Presence or absence.
In the story of the Hagaru I oppose to us Apparently there are stupid human Domo. #### As you can see Google translate is not perfect. ####: I really don't know where to start on a script dump.
Ill try to do some research and get back to you.